Sì, e lo farò sempre, finché non mi ripagherai per la vita che mi devi.
Da, i vraæaæu se sve dok mi ne isplatiš život koji mi duguješ.
Se si diverte, lo dica al capitano e lo farò girare in tondo!
Ukoliko se lepo zabavljaš, kaži kapetanu i on æe malo kružiti!
E lo farò con o senza il tuo aiuto!
I uradiæu to sa ili bez tvoje pomoæi!
Non le serve conoscerli, ho detto che evacuerò la zona e lo farò!
Ne morate ni da znate moje metode. Rekao sam da æu oèistiti oblast, i to æu i uraditi.
Dimmi cosa devo fare e lo farò.
Reci mi što da radim i poslušat æu.
Lo imbottirò di miccette e lo farò esplodere nella classe della signora Burgess.
Nakrcaæu ga eksplozivom, uleteti ga na èas kod Gðe. Bardžis i diæi u vazduh.
Ditemi solo cosa devo fare e lo farò.
Samo recite šta da radim i uèiniæu to.
E lo farò con o sene'a di te.
Uèinit æu to, pomogao mi ti ili ne.
Esprimi un desiderio e lo farò avverare.
Zaželi bilo što, i ja æu to ostvariti.
Ho detto che ti facevo apparire in una rivista, e lo farò.
Rekao sam ti da æu ti nabaviti naslovnu stranu i ubaciæu te u èasopis.
E lo farò sembrare un suicidio.
I napraviæu da izgleda kao samoubistvo.
Beh, la Random House mi ha chiesto di farne un libro, e lo farò.
"Random house" je tražio da to proširim u knjigu.
Bene, se volete scusarmi vado a ubriacarmi, e tra dieci giorni andrò a cercare quello squalo e lo farò a pezzi.
Isprièajte me, idem se dobro napiti i za 10 dana idem ubiti morskog psa koji mi je pojeo prijatelja.
Non solo non staremo zitti, brutto idiota, ma prenderò questo bastone... e lo farò scorrere avanti e indietro sulle sbarre della cella.
Ne samo da se neæemo stišati, žabasti jebaèu, uzeæu ovaj štap, i vuæi ga po rešetkama tvoje æelije.
E' inutile, ho detto che lo farò e lo farò.
Rekla sam da æu to uraditi i uradit æu!
Sue, stabilizzerò la pressione e lo farò risalire.
Sue, stabilizovaæu pritisak i pustiti ga gore.
Dammi una settimana, e lo farò sembrare una gallina senza una vespa nel culo.
Daj mi nedelju dana. Ima da zvuèi kao pile bez ose u dupetu.
Io, Cao Mengde, l'ho detto e lo farò
Cao Duc Manh rekao je to učinio.
E lo farò... molto, molto lentamente, perché... non sopporto la vista di questa bella, bella faccia.
А то ћу урадити... веома, веома споро, јер... Не могу само да одузмем поглед на то твоје лепо лице.
Sì e lo farò, quando finirò questo.
Da, i hoæu, jednom kad se ovo završi.
Dimmi cosa fare e lo farò.
Samo mi reci šta da uradim i uradiæu to.
Attaccherò i greci e lo farò con la mia intera flotta.
Napašæu Grke sa svojom celokupnom mornaricom.
Voglio solo uscire di qui e lo farò dritto come una freccia.
Samo želim da svi znaju da sam hetero.
Solo io posso proteggerti... e lo farò in cambio di qualcosa.
Samo te ja mogu zaštititi i to ću uraditi za određenu cenu.
Prenderò un veliero enorme... lo farò volare fino a lì e lo farò atterrare nel Tamigi.
Uzeæu jedan veliki jedrenjak... podiæi ga da leti do ovde i da se spusti u Temzu.
Signore, mi è stato detto di trattenervi qui e lo farò.
Gospodine, rečeno mi je da vas držim ovde, pa to i radim.
Ditemi cosa devo fare e lo farò.
RECITE MI ŠTA DA RADIM, I URADIÆU TO.
Io cercherò un canarino e lo farò cantare.
Idem potražiti kanarinca da ga nauèim pevati.
E lo farò cercando di prevedere esattamente in che anno lo stipendio medio pro-capite in India, in Cina, raggiungerà quello dell'occidente.
Uradiću to pokušavajući da predvidim tačno koje godine će prosečan dohodak po stanovniku u Indiji, Kini, dostići onaj na Zapadu.
Farò entrare in voi il mio spirito e rivivrete; vi farò riposare nel vostro paese; saprete che io sono il Signore. L'ho detto e lo farò. Oracolo del Signore Dio
I metnuću duh svoj u vas da oživite, i naseliću vas u vašoj zemlji, i poznaćete da ja govorim i činim, govori Gospod.
E io ho fatto conoscere loro il tuo nome e lo farò conoscere, perché l'amore con il quale mi hai amato sia in essi e io in loro
I pokazah im ime Tvoje, i pokazaću: da ljubav kojom si mene ljubio u njima bude, i ja u njima.
Lo faccio invece, e lo farò ancora, per troncare ogni pretesto a quelli che cercano un pretesto per apparire come noi in quello di cui si vantano
Da odsečem uzrok onima koji traže uzrok, da bi u onome čime se hvale našli se kao i mi.
2.057667016983s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?